Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have received the email. I am Japanese so I am sorry if I might misinterp...

Original Texts
メール受け取りました。
私は日本人ですのでメールの意味の取り違えをしていたら申し訳ないです。
過去の注文では追跡番号を送って頂いてから3日後には届いていました。
ですので在庫があって確保済みなのでしたら、商品代金は支払ってますので早急に発送して下さい。

税金や送料の間違え,住所の不十分等の不備が無いので有れば
オプションや割引など一切要らないので追跡番号と共に返信のメール下さい。
Translated by gelito_111379
I have received the email.
I am Japanese so I am sorry if I might misinterpret the contents of the email.
Previous orders gets delivered 3 days after the tracking number has been sent.
Because of this, in the event that the product is already secured in the inventory, then I will make the payment so please ship the product as soon as possible.

I don't need any options or discounts if there are errors with the taxes and the shipping charges, or insufficient information on the address so please kindly respond with the tracking number.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
186letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.74
Translation Time
10 minutes
Freelancer
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!