[Translation from English to Japanese ] 年末の発送の混乱により、お客様とAmazon様に大変迷惑をお掛けしました。 人員を増やし、発送環境を変えた以降は、問題なくお客様の元へ商品をお届けしており...

This requests contains 111 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , tearz ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ohtaka1977 at 18 Jan 2015 at 23:25 929 views
Time left: Finished

年末の発送の混乱により、お客様とAmazon様に大変迷惑をお掛けしました。
人員を増やし、発送環境を変えた以降は、問題なくお客様の元へ商品をお届けしております。
なにとぞ、Amazonでの販売の再開をお願いできないでしょうか?

I sincerely apologize for the inconvenience caused to both our customers and Amazon due to the year-end delivery congestion.
We have since increased the number of staff and improved the delivery procedure, and products have been sent to the customers smoothly since.
Would it be possible for me to start our business once again on Amazon?

Client

Additional info

謝罪文です、丁寧な言葉でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime