Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, I am sorry for the delivery delay of your item. As you requested, I w...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , gelito_111379 , i3san ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by fujirock at 17 Jan 2015 at 15:39 1379 views
Time left: Finished

こんにちわ
この度は予定期日に商品が到着せずに申し訳ありません
お客様のご希望通り返金させて頂きたい思います
私の方でサポートに連絡をして手続きを進めます
ただ現在、週末の為連絡が取れませんでした
週が明けたらすぐに返金させて頂きますので
宜しくお願い致します
それまでに商品が届きましたら
ご連絡頂けると助かります
いずれにせよお取引の最後まで
しっかり対応させて頂きます
なにかあればいつでもご連絡下さい
お待ちしております

How do you do?
I am very sorry that the product did not arrive as scheduled.
I want to issue you a refund as you wanted.
I will contact support so we can proceed with the procedures.
However, I was not able to contact them since it's the weekend right now.
I will issue you the refund immediately at the start of next week so please kindly wait for a little while.
It would be of great help if you can contact me once the product arrives during that period.
Nevertheless, I will be supporting you all the way until the resolution of this issue.
Please contact me anytime for any concerns.
I will be on standby to support you anytime.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime