Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I am very sorry to have kept you waiting. Honestly, I am currently on a bu...
Original Texts
お待たせして申し訳ありません。
実は今、私は仕事で出張しているところなんです。
返金の件ですが、
来週にはオフィスに戻りますので
確認ができ次第、返金させて頂きますのでご安心ください。
来週にはまたメールさせて頂きます。
もう少々お待ちください。
よろしくお願いします。
実は今、私は仕事で出張しているところなんです。
返金の件ですが、
来週にはオフィスに戻りますので
確認ができ次第、返金させて頂きますのでご安心ください。
来週にはまたメールさせて頂きます。
もう少々お待ちください。
よろしくお願いします。
Translated by
gelito_111379
I am very sorry to have kept you waiting.
Honestly, I am currently on a business trip.
With regards to the refund, I will be back in my office by next week so please do not worry as I will issue you the refund.
I will mail you again next week.
Please kindly wait for a little longer.
Thank you.
Honestly, I am currently on a business trip.
With regards to the refund, I will be back in my office by next week so please do not worry as I will issue you the refund.
I will mail you again next week.
Please kindly wait for a little longer.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 128letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.52
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!