Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Dressed for Success ?( Part 1 ) Uniforms are a growing trend ...

Original Texts
Dressed for Success ?( Part 1 )
Uniforms are a growing trend in U . S . schools . Are they a smart idea ?
In 1996 , President Bill Clinton encouraged the use of school uniforms as part of an education program that sought to improve safety and discipline . Since then , a growing number of school systems in the U . S . have donned stricter dress codes and uniform policies . In 21 states schools and districts have the authority to tell their students what to wear .

Translated by mars16
成功のための服?(パート1 )
米国の学校では、制服が1つのトレンドとなっている。これはスマートなアイデアなのか?
1996年にビル・クリントン大統領は、安全と規律を向上させるのを目指す教育プログラムの一環として、学校制服を使用するよう奨励した。それ以降、多くの学校が厳し目のドレスコードやユニフォーム指針を制定した。21の州では学校や地区が生徒の着る服を決める権限を有している。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
597letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.44
Translation Time
21 minutes
Freelancer
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
Contact