Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] There are marks on it in a few places that confuse me. They look like dents,...

Original Texts

There are marks on it in a few places that confuse me. They look like dents, and theyre shiny rather than the matte finish that Mewtwo is supposed to have. Also mewtwo's detachable hand comes off extremely easily and often ruins the moment when creating poses because its so fragile and comes off so easy. I fear I will lose it because of this reason.


Translated by runko
数カ所に傷があり、困っています。それは、へこみのようなもので、ミューツーはマット仕上げのはずですが、その部分は光沢があります。また、ミューツーの取りはずし可能な手が、本当に簡単に外れてしまいます。本当に不安定で、すぐに外れてしまうので、ポーズをつける際、しばしば時間が無駄になります。こうした理由から、すぐに手をなくしてしまうのではないかと心配に思っています。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
351letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.905
Translation Time
25 minutes
Freelancer
runko runko
Standard
10年以上にわたって、外資系機関の日本オフィスでの業務経験(翻訳)がございます。
おもに観光にまつわる現地情報やプレスリリースを、英語から日本語へ翻訳す...