Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 1. this is original black body or black re-paint? I think original. 2. Could ...
Original Texts
1. this is original black body or black re-paint? I think original.
2. Could you check both view finder? clear?
3. have any problem with Shutter curtain?
4. the body already CLA? I mean over-haul?
5. if have any bug for shutter-speed, do you accept return?
I attached a pic. please check and red-line.
what is that part? (red-line)
maybe have some problem with leather or?
please tell me what's the problem :-)
2. Could you check both view finder? clear?
3. have any problem with Shutter curtain?
4. the body already CLA? I mean over-haul?
5. if have any bug for shutter-speed, do you accept return?
I attached a pic. please check and red-line.
what is that part? (red-line)
maybe have some problem with leather or?
please tell me what's the problem :-)
Translated by
hhanyu7
1. これはオリジナルの黒い本体ですか、それとも黒色は塗りなおしたものですか?私はオリジナルだとおもうのですが。
2. 両方のビューファインダーを点検してもらえますか?きれいになってますか?
3. シャッターカーテンに何か問題はありませんか?
4. 本体はすでにCLAですか?つまり、徹底的に点検してありますか?
5. シャッタースピードに不具合があった場合、返品を受け付けますか?
写真を添付しましたので、チェックして赤いラインを見てください。
それは何の部品ですか?(赤線部分)
レザーに何か問題でもあるのでしょうか?
問題は何か教えてください :-)
2. 両方のビューファインダーを点検してもらえますか?きれいになってますか?
3. シャッターカーテンに何か問題はありませんか?
4. 本体はすでにCLAですか?つまり、徹底的に点検してありますか?
5. シャッタースピードに不具合があった場合、返品を受け付けますか?
写真を添付しましたので、チェックして赤いラインを見てください。
それは何の部品ですか?(赤線部分)
レザーに何か問題でもあるのでしょうか?
問題は何か教えてください :-)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 402letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.045
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard