Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The travel fee will be around JPY 30,000 including the accommodation and tran...
Original Texts
旅行代金は、3万円ぐらいになります。
宿泊と移動費が、込みになります。
もしくは、あなたに今月 1万円 で、 来月 1万円
謝礼としてお支払いをしようと考えています。
商品が入荷するのが来月なので、今回は商品を発注するのは、やめます。次回 商品を販売する時期になって、必ず 発注します。
宿泊と移動費が、込みになります。
もしくは、あなたに今月 1万円 で、 来月 1万円
謝礼としてお支払いをしようと考えています。
商品が入荷するのが来月なので、今回は商品を発注するのは、やめます。次回 商品を販売する時期になって、必ず 発注します。
Translated by
naoki_bee_17
The travel fee will cost about ¥30,000 including the lodging expense and transportation. Also, I am planning to pay ¥10,000 this month and the next month as a reward. As the goods are supposed to arrive the next month, I will not order this time.
Surely I would like to place an order when the goods are available.
Thanks,
Surely I would like to place an order when the goods are available.
Thanks,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 140letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
naoki_bee_17
Starter