Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Bonnie's skin color looks good in this picture, but please make red paint on ...

Original Texts
写真のBonnieの肌の色が良いが鼻の赤のペイントはもう少し薄い色でお願いします。すべての、静脈動脈、青い血管は無しでお願いします。身体に棒は無し。このBonnieちゃんの身体が良いです。硬さも良い。グラスアイの白目部分に黒い線が入ったようなものの使用は避けてください。ペイントにムラがないようにしてほしい。ムラ(斑)とは、例えば、ほほの赤い色の中に、塗り忘れのように色が薄くなっているところがある。このお写真をご覧ください。左右均一なお色で。ほほ足腕すべてにおいてお願いします。
Translated by michaela88
Bonnie's skin color looks good in this picture, but please make red paint on her nose a little more of a lighter color. Please do without all of the vein artery blue blood vessels. None on her body. Bonnie's physique looks good. The firmness is good. Avoid the seeming appearance of black lines within the whites of the glass eye. I want to ensure there are no flaws in the paint. Speaking of flaws, for example, in the redness of the cheeks, there are lighter places where it seems you forgot to layer the paint. Please look over the picture. Make sure the color is consistent from left to right. Check the cheeks, legs, arms, everything.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
michaela88 michaela88
Starter