Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] a: I think you said that you would hold yourself last time. b: You think you...
Original Texts
a:で、お前は前回「抑える」とか何とか言ってなかったっけ?
b:空耳だ忘れろ。
a:柔い決意だったな。
b:あんな状況で押し倒さない男がいるか。
乾太郎君はるすばん。
「あしたしごとなのー ボク合子ちゃんよりしごとが大事なのー」
b:空耳だ忘れろ。
a:柔い決意だったな。
b:あんな状況で押し倒さない男がいるか。
乾太郎君はるすばん。
「あしたしごとなのー ボク合子ちゃんよりしごとが大事なのー」
Translated by
monico
a: I think you said that you would hold yourself last time.
b: You think you heard, but forget about it.
a: Your decision was too optimistic.
b: I think no one would hold it in that situation, everyone would push her down into the bed.
Kantaro stays at home.
"I gotta work tomorrow. Working is more important than Aiko chan."
b: You think you heard, but forget about it.
a: Your decision was too optimistic.
b: I think no one would hold it in that situation, everyone would push her down into the bed.
Kantaro stays at home.
"I gotta work tomorrow. Working is more important than Aiko chan."
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 110letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.9
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
monico
Starter (High)
翻訳家になりたいです!頑張ります!