Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for visiting us today. Please kindly press the call bell in the ro...

This requests contains 188 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , gelito_111379 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by gnet at 05 Jan 2015 at 23:58 5651 views
Time left: Finished

本日はご来社いただきまして有難うございます。
御用の方は室内の呼出ベルを押してお待ち下さいませ。

アポイントの無い勧誘・営業行為につきましては、事前連絡の上
改めてご来社いただけますよう、お願い申し上げます。

また、当オフィスは全室禁煙とさせていただいております。
ビル1階に喫煙スペースが御座いますので、そちらをご利用くださいませ。

皆様のご理解・ご協力の程、宜しくお願い申し上げます。

Thank you for visiting us today.
Please kindly press the call bell in the room and wait for a little while.

We kindly request you to inform us in advance and visit us again for solicitations and sales without an appointment.

In addition, this is a non-smoking office.
There is a smoking area on the 1st floor of the building so please kindly proceed there instead.

We ask for everyone's kind understanding and full cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime