Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I ordered ABC through Paypal on December 21st, 2014. It seems to not be proc...

This requests contains 84 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( huuhung , a_ayumi , naoki_bee_17 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by shinko at 05 Jan 2015 at 18:09 1707 views
Time left: Finished

2014年12月21日にPayPalを通じてABCを注文しました。まだ処理がされていないようですが、入荷待ちの場合、発送はいつになりますか?お返事をお待ちしております。

a_ayumi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2015 at 18:17
I ordered ABC through Paypal on December 21st, 2014. It seems to not be processed yet. In case of being on back order, when will it be shipped? I am looking forward to your reply.
shinko likes this translation
★★★☆☆ 3.5/2
naoki_bee_17
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2015 at 18:25
I placed an order "ABC" on December 21, 2014 via PayPal. But it seems that the order has not been arranged yet. If the item is on back order, when is it shipped?
I'm waiting for your reply.

Thanks,
★★★★☆ 4.0/1
huuhung
Rating 45
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2015 at 18:20
on Dec 21st 2014, I ordered ABC via Paypal. It is still not being processed so In case waiting for the purchasing, when is the delivery? I'm looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime