Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] 全員の身長が180cm以上という8人組男性音楽グループ。 SOLIDEMOとは、SOLID=超かっこいい EMO=女々しい(emotionalの略語)とい...
Original Texts
全員の身長が180cm以上という8人組男性音楽グループ。
SOLIDEMOとは、SOLID=超かっこいい EMO=女々しい(emotionalの略語)という2つの単語を組み合わせ「最高にクールで女々しい奴等」という意味を持つ。クールで品格のある一面を持ちながらも時に女々しい恋心を歌う、その2面性からSOLIDEMOと命名。
『メイド イン ジャパンのアーティストがアジアで活躍する』ことを目標に、2014年4月16日シングル「THE ONE」でメジャーデビュー。 デビュー以降は積極的に海外展開、5月には「THAILAND COMIC CON 2014」に“イケメン日本代表”として海外初ライブ、6月にもFIFAワールドカップブラジル大会開催期間中にブラジル・サンパウロのnakata.net cafeにてライブを行い成功を収めた。
SOLIDEMOとは、SOLID=超かっこいい EMO=女々しい(emotionalの略語)という2つの単語を組み合わせ「最高にクールで女々しい奴等」という意味を持つ。クールで品格のある一面を持ちながらも時に女々しい恋心を歌う、その2面性からSOLIDEMOと命名。
『メイド イン ジャパンのアーティストがアジアで活躍する』ことを目標に、2014年4月16日シングル「THE ONE」でメジャーデビュー。 デビュー以降は積極的に海外展開、5月には「THAILAND COMIC CON 2014」に“イケメン日本代表”として海外初ライブ、6月にもFIFAワールドカップブラジル大会開催期間中にブラジル・サンパウロのnakata.net cafeにてライブを行い成功を収めた。
Translated by
saeyu_42
전원 신장 180cm이상의 8인조 남성음악그룹.
SOLIDEMO는, SOLID=완전 멋있는/EMO=감성적인(emotional의 약어) 위 두가지 단어를 조합하여 「가장 쿨하고 감성넘치는 남자들」이라는 의미를 가진다.
쿨하고 품격있는 면을 가지면서 가끔씩 감성적인 연심을 노래하는, 이면성을 가진 의미에서 SOLIDEMO라는 이름을 붙였다.
『메이드 인 재팬의 아티스트가 아시아에서 활약』을 목표로, 2014년4월16일 싱글 「THE ONE」 으로 메이져데뷔.
SOLIDEMO는, SOLID=완전 멋있는/EMO=감성적인(emotional의 약어) 위 두가지 단어를 조합하여 「가장 쿨하고 감성넘치는 남자들」이라는 의미를 가진다.
쿨하고 품격있는 면을 가지면서 가끔씩 감성적인 연심을 노래하는, 이면성을 가진 의미에서 SOLIDEMO라는 이름을 붙였다.
『메이드 인 재팬의 아티스트가 아시아에서 활약』을 목표로, 2014년4월16일 싱글 「THE ONE」 으로 메이져데뷔.
데뷔 이후 적극적인 해외전개, 5월에는 「THAILAND COMIC CON 2014」에서 "이케멘 일본대표"로서 해외 첫 라이브, 6월에는 FIFA월드컵 브라질 대회개최기간중 브라질・상파울루의 nakata.net cafe에서 라이브를 열어 성공을 거두었다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 699letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $62.91
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
saeyu_42
Starter (High)
Freelancer
daydreaming
Starter (High)
●通訳実績
2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日本語通訳
2013. 05月 - 2013. 6月 韓国全州市訪問団レセプショ...
2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日本語通訳
2013. 05月 - 2013. 6月 韓国全州市訪問団レセプショ...