Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] *In some circumstances, all performers may not be able to attend an event. ...

Original Texts
<iTunes> https://itunes.apple.com/jp/artist/afterschool/id338814090

<ミュージックカード> タイトル:SHINE 価格:各500円(税込)  

ジョンア(AQZ1-76775)/ジュヨン(AQZ1-76776)/ユイ(AQZ1-76777)/レイナ(AQZ1-76778)
ナナ(AQZ1-76779)/リジ(AQZ1-76780)/イヨン(AQZ1-76781)/カウン(AQZ1-76782)
Translated by guaiyetta
<iTunes> https://itunes.apple.com/jp/artist/afterschool/id338814090

<Music Card> Title: SHINE Price: 500 yen each (tax included)  

Jungah (AQZ1-76775) /JuYeon (AQZ1-76776) /Uee (AQZ1-76777) /Raina (AQZ1-76778)
Nana (AQZ1-76779) /Lizzy (AQZ1-76780) /E-Young (AQZ1-76781) /Kaeun (AQZ1-76782)
Contact
sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1644letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$147.96
Translation Time
about 13 hours
Freelancer
guaiyetta guaiyetta
Starter
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
Contact
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact
Freelancer
hbell hbell
Starter
Freelancer
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!