[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. The width of the rim is 25 millimeters, and the num...

This requests contains 126 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 Dec 2014 at 16:13 810 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。リム幅は25mm、スポーク穴の数は28、仕上げはUD matte finishの予定です。本数は1本です。ちなみに納期はどのくらいですか?ここ最近の急激な円安でまだ検討中です。去年ならすぐに買ってました。値引きはできますか?

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2014 at 16:22
Thank you for your reply. The width of the rim is 25 millimeters, and the number of the spoke hole is 28. It is going to be finished by UD matte, and we need 1 piece. When can I have it? As recenly Yen has depreciated suddenly, we are still hesitating it. If it were the last year, I had already purchased it without hesitating. Could you please give me a discount?
★★★★☆ 4.0/1
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2014 at 16:37
Thanks for your reply. Rim width would be 25mm, spoke holes of 28 with UD matte finish. Quantity is 1 piece. By the way, how long would it take for delivery? I'm still thinking because of recent sudden drop in Japanese yen. I would have bought it right away last year. Will you give me a discount?
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- almost 10 years ago
Thank you!
transcontinents
transcontinents- almost 10 years ago
Thank you, too!

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime