Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] WeChat’s growing empire: Here’s everything Tencent invested in or acquired in...

Original Texts
China South City
This Hong Kong-listed corporation develops and operates large-scale logistics and trade centers throughout China. It moves everything from raw materials to finished products. Tencent invested huge sums in China South City twice this year: HKD 1.5 billion (US$193 million) in January and HK 800 million (US$103 million) in September. Tencent now owns a 13 percent stake.
Translated by mooomin
China South City
香港で上場されたこの企業は、中国全土において大規模な物流と貿易センターの開発と運営に携わっている。同社は原材料から最終製品まで、全ての移動を取り扱う。Tencentは、今年2度に渡りChina South Cityに莫大な額を投資した: 1月に15億香港ドル(1億9300万米ドル)、そして9月に8億香港ドル(1億300万米ドル)であった。現在、Tencentは株式の13%を保有している。
nobeldrsd
Translated by nobeldrsd
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
5439letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$122.385
Translation Time
2 days
Freelancer
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
Freelancer
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
Contact
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact