Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I now know the cause of our misunderstanding. I replied to your last email w...

Original Texts
話が食い違っている理由が今わかった 笑
こないだあなたからもらったメールを
私は勘違いしてあなたに返信した

来年あなたが日本に来る事を聞いてたし知ってたんだけど…
こないだのメールで、僕は"今月日本に行くよ"と読んでた
だから、変だなと思ったんだけど
日本に住む前に下見しに来るのかと思ってこのメールを送ったの。

他の人とあなたを間違えて
メール送ったりなんかしてないよ 笑
こんなに話してるのはあなただけだよ。笑
たくさんの人と話してたらあなたが言うように間違えると思う。そんなに器用じゃないから
Translated by hiro612koro
I just understood why we are talking at cross-purposes. lol
I mistook the meaning of your e-mail the other day and replied to you.

I heard and knew that you were coming to Japan next year but I incorrectly thought that
you said "I'm coming to Japan this month." in the e-mail the other day.
Something seemed to be wrong but I thought you were making a preliminary visit before
you start living in Japan.

I did not send you the e-mail mistaking you with somebody else. lol
You are the only one I talk this much. lol
If I talk with many people, I will make mistakes just as you said. I'm not that skilled.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
37 minutes
Freelancer
hiro612koro hiro612koro
Starter (High)
技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の都合上、仕様書や試験要領書、提案書、プレゼンテーションなどの技術文書は毎日英訳・...
Contact