Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] An episode that caused a small change to a company after coming back from the...

Original Texts
東南アジアにいってきたら、会社がちょっと変化するきっかけになった話

2014年12月。来週、H社にベトナム人の仲間が新卒プログラマーとして入社してくれます!
さかのぼること2年半、2012年6月。渋谷の居酒屋で友人たちと楽しく飲んでいた私は、その場のノリで、夏に開催されるS社の東南アジア3カ国(タイ・ベトナム・インドネシア)でのイベントツアーへの参加を決めました。「ちょっとみんなでアジアいこうぜ!カンパーイ!」みたいな感じでした。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
The story in East south that made the company change.

In December 2014, a Vietnam member will join in our company as a programmer next week.
Back in 2012 June, I was having fun and drinking with my friends in Shibuya, and we decided to join in the event tour which is held by S company in summer. It's held in three countries, Thailand, Vietnam, and Indonesia.
So we were like," Let's go to Asia together! Cheers! !!"

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
215letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.35
Translation Time
40 minutes