Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Both orders will be shipped today and UPS Ground will have them delivered to ...

Original Texts
Both orders will be shipped today and UPS Ground will have them delivered to Florida on Tuesday, December 16. I can send everything UPS Next Day for delivery on December 15 and the cost would be $1,173.37. However, we could ship directly to Japan for $1,169.07 with delivery on Friday, December 19.

Unfortunately, the Sliders will not be here until December 16. I can have the 9 Sliders and 3 CarryOn Cranes shipped to you either the 16 or 17, depending on what time the shipment comes in on the 16. Shipping directly to Japan would cost $350.39. Delivery would be made on December 22 regardless of whether we ship on Dec 16 or 17.
Translated by hmk0
両方の注文が今日輸送され、UPSグラウンドで、フロリダに12月16日火曜日に配達されます。
私は、全てをUPSにて翌日の12月15日に発送出来ますので、コストは、1,173.37ドルかかります。
しかし、日本への直接発送では、12月19日金曜に配達する1,169.07ドルでも可能です。
あいにく、スライダーは、12月16日にならないとありません。9つのスライダーと、3つのキャリオンクレーンを共に16日か17日に発送できます。その物流業者が、16日の何時に来るかによります。日本への直接配達は、350.39ドルかかります。私たちが12月16日か17日に発送しようとも、配達は、12月22日頃でしょう。
sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
945letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$21.27
Translation Time
10 minutes
Freelancer
hmk0 hmk0
Starter
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact