[Translation from Japanese to English ] We apologize that we could not send you the item. As a token of our apology,...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , lebron_2014 , mynameisyuri ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by ohtaka1977 at 14 Dec 2014 at 23:31 1470 views
Time left: Finished

この度は、商品をお届けできなくて申し訳ございませんでした。
ご迷惑をお掛けしたとお詫びとして、5ユーロを追加でAmazonから返金致します。
その代わりネガティブな評価を取り消してもらえないでしょうか?
私達のお店をご覧いただきありがとうございました。


We apologize that we could not send you the item.
As a token of our apology, we will refund you fully via Amazon with additional €5.
In return, would it be possible for you to cancel the negative rating?
Thank you for browsing our shop once again.

Client

Additional info

謝罪文です、丁寧な言葉でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime