Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I am writing to inform you that your lighter is no empty, so you may select i...

This requests contains 177 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( guomaoyanguan , ayumijap , tomoko ) and was completed in 1 hour 36 minutes .

Requested by kato51 at 08 Jun 2011 at 22:13 1104 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I am writing to inform you that your lighter is no empty, so you may select it for shipping at any time from your Inbox.


We have charged for the fee in order to do this service.

ayumijap
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Jun 2011 at 23:04
あなたのライターが空であることをお知らせいたします。
あなたの受信トレイからいつでもショッピングするために、
それを選ぶことができます。

本サービスを行うために、手数料を請求いたしました。
tomoko
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 08 Jun 2011 at 23:50
お客さまのライターは充填されているため、Inboxからいつでも出荷可能である旨をご連絡いたします。

今回のサービス提供にあたり、手数料を請求いたしました。
guomaoyanguan
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Jun 2011 at 23:12
私は、貴方のライターは空では無い事をお知らせするためにメールしております、従いまして、貴方の受信トレイから何時でも出荷手続きを行う事が出来ます。
我々は件のサービスを行うために手数料を既に頂いてます。

訳者備考:lighter がライターで有るかどうかは不明です。であれば、文書が意味不明かと思います。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime