Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Unfortunately, I have not been able to watch XXX you recommended. I hope to w...

Original Texts
あなたが推奨してくれた〜の映画は残念ながらまだ観れていません。年内には観たいなと思っています。

つい先日まで台湾に旅行行ってきました。初めての海外一人旅です。
近いうちにタイか上海に一人旅に行き、経験を積んでから、もっと遠くの国へ行ってみたいと思います。

あなたの国にも是非行きたいですが、渡航費が高い…3000ドル以上かかりそうです。まずはお金を貯める必要がありますが、いつか来るその日のために、スペイン語の学習を頑張ろうと思います。

あなたの日本語学習の調子はどうでしょうか?

Translated by mooomin
Unfortunately, I haven't watched the movie 〜 which you've recommended yet. I would like to watch it by the end of this year.

I've been visiting Taiwan until recently. It was my first time to travel alone.
I would like to go to Thailand or Shanghai by myself in the near future, and after I've gained my experience, then I would like to go to countries more further.

I would love to go to the country you live in, but the travel expense is expensive...it seems to cost over $3000. So I first have to save money, but for that coming day, I will study Spanish hard.

How's your Japanese learning going?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!