Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Copyright issue is very difficult. If you buy Japanese instruments through us...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz , t_iino ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by akiy501890 at 14 Dec 2014 at 00:29 1764 views
Time left: Finished

著作権の問題があるのは大変ですね。私たちを通じて日本の楽器を購入すれば著作権は関係無く発送致しますのでご心配要りません。また、年間10個の楽器(ギターでもベースでもなんでもいいです)を購入頂けるなら大幅値下げ致します。年間10個ですので、一ヶ月に一個購入しなくてもいいですし、あくまで基準なだけですので、年間10個買わないからといって追加徴収するといったこともしません。何か欲しい楽器があればお気軽にお知らせください。また、予算も合わせてお知らせ頂ければスムーズに探せます。

Copyright issue is very difficult. If you buy Japanese instruments through us, we will send it regardless of copyright so please do not worry. Also, if you buy 10 instruments per year (guitar, bass or anything), we will give you big discount. For 10 instruments a year, you don't buy one every month and it's sjust a guideline and we do not collect additional fee even if you do not buy 10 per year. Please feel free to ask if there is any instruments you want. Furthermore, if you let us know your budget we can find it smoothly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime