Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Since April last year, I have uploaded pictures and images of my children alm...
Original Texts
私は去年の4月からほぼ毎日、子供達の写真や、画像を作ってアップしてきました。
そうする事が私の癒しでとても楽しい時間でした。でも今は、彼らの動画や写真を見ると涙が溢れます。にやにやしながら画像を作っていたのに、今は涙が止まりません。
皆さみしい気持ちは同じなのに泣きごとを言ってしまってごめんなさい。
皆はどうやってこのさみしい気持ちを乗り越えているの?わたしはどうしたらいい?
そうする事が私の癒しでとても楽しい時間でした。でも今は、彼らの動画や写真を見ると涙が溢れます。にやにやしながら画像を作っていたのに、今は涙が止まりません。
皆さみしい気持ちは同じなのに泣きごとを言ってしまってごめんなさい。
皆はどうやってこのさみしい気持ちを乗り越えているの?わたしはどうしたらいい?
Since April last year, I have uploaded pictures and images of my children almost every day.
It was a healing for me and happy time. But now I tear when I see their movies or pictures.
I created those images with a smile, but now I can't stop crying.
I am sorry for whining even I know everyone has same feeling.
How everyone overcome this loneliness? What should I do?
It was a healing for me and happy time. But now I tear when I see their movies or pictures.
I created those images with a smile, but now I can't stop crying.
I am sorry for whining even I know everyone has same feeling.
How everyone overcome this loneliness? What should I do?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 186letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.74
- Translation Time
- 11 minutes