[Translation from Japanese to English ] IB0002 For the top, please use the same material as used for the top of RAC-...

This requests contains 907 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( tatsuoishimura , calvinong87 , setsuko-atarashi , shmiyatake , lily0219 , ellynana , mechyac , gongping ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by lifedesign at 16 Jul 2015 at 16:07 2547 views
Time left: Finished

IB0001
天板は、RAC-4123(270005)の天板と同じものを使用願います。(※天板厚さ26mm)
アイアン部分につきましては、10mm程度の細い角材のアイアンの使用をお願い致します。
色は、マットのブラックの塗装をお願い致します。
ブラックの塗装色が、天板部分につかないよう、アイアン部分を塗装後、天板の取り付けをお願い致します。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:46
IB0001
Please use the same top panel with RAC-4123. (* 23mm width)
Regarding iron parts, please use slight square log around 10mm in size.
Paint color should be black mat.
Please fit top panels after painting of iron parts not to stain top panels with black ink.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:40
IB0001
For ceiling, please use the same ceiling with RAC-4123 (270005). (※ 26mm thickness of the ceiling board)
For the iron parts, please use thin square iron about 10mm.
For color, please coat in matt black.
So as not the black coating color to stick to the ceiling, after coating the iron parts, please fix the ceiling.
gongping
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:31
IB0001
With regard to the top plate, please use the same as the top plate of the RAC-4123 (270005). (Top panel thickness 26mm ※)
With regard to the iron part, please the use of thin timber of iron of about 10mm.
With regard to the color, please paint matte black.
So as not to stick the paint color of black to the top plate portion, after painting the iron part, Please mount of the top plate.
gongping
gongping- almost 9 years ago
申し訳有りません、以下に修正願います

==============================
IB0001
With regard to the top plate, please use the same as the top plate of the RAC-4123 (270005). (※top panel thickness 26mm)
With regard to the iron part, please the use of thin timber of iron of about 10mm.
With regard to the color, please paint matte black.
So as not to stick the paint color of black to the top plate portion, after painting the iron part, Please mount of the top plate.
gongping
gongping- almost 9 years ago
すいません、再修正です
With regard to the iron part, please the use of thin timber of iron of about 10mm.

With regard to the iron part, please use iron of thin timber about 10mm.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:38
IB0006
Please use the countertop as same one of RAC-4123(270005). (Note:Thickness of the countertop is 26mm)
About the iron parts, please use the iron that should be about 10mm and thin squared lumber.
Paint color should be the matt black.
Do not spread the black color to the countertop , please attach the wood parts after you finish to paint for iron parts.
calvinong87
Rating 40
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:35
IB0001
The top plate, please use the same as the top plate of the RAC-4123 (270005). (Top panel thickness 26mm ※)
With regard to the iron part, thank you for the use of thin timber of iron of about 10mm.
Color, thank you to paint of matte black.
Paint color of black, so as not to stick to the top plate portion, after painting the iron part, thank you to the mounting of the top plate.

IB0002
天板は、RAC-4123(270005)の天板と同じものを使用願います。(※天板厚さ26mm)
アイアン部分につきましては、10mm程度の細い角材のアイアンの使用をお願い致します。
色は、マットのブラックの塗装をお願い致します。
ブラックの塗装色が、天板部分につかないよう、アイアン部分を塗装後、天板の取り付けをお願い致します。

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 17:00
IB0002
For the top, please use the same material as used for the top of RAC-4123 (270005). (※ The top's thickness is around 30mm.)

As for the iron part, please use the thin rectangular iron material of around 10mm thickness.
I would like to have it painted mat black.
Please attach the top after the iron part is painted so that the black paint does not stick to the top.
tatsuoishimura
tatsuoishimura- almost 9 years ago
「as used」は、「as was used」と訂正いたします。
gongping
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:35
IB0002
With regard to the top plate, please use the same as the top plate of the RAC-4123 (270005). (※top panel thickness 26mm)
With regard to the iron part, please the use of thin timber of iron of about 10mm.
With regard to the color, please paint matte black.
So as not to stick the paint color of black to the top plate portion, after painting the iron part, Please mount of the top plate.
gongping
gongping- almost 9 years ago
申し訳有りません、以下に修正願います

==============================
With regard to the top plate, please use the same as the top plate of the RAC-4123 (270005). (※top panel thickness 26mm)
With regard to the iron part, please use iron of thin timber about 10mm.
With regard to the color, please paint matte black.
So as not to stick the paint color of black to the top plate portion, after painting the iron part, Please mount of the top plate.
calvinong87
Rating 40
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:35
IB0002
The top plate, please use the same as the top plate of the RAC-4123 (270005). (Top panel thickness 26mm ※)
With regard to the iron part, thank you for the use of thin timber of iron of about 10mm.
Color, thank you to paint of matte black.
Paint color of black, so as not to stick to the top plate portion, after painting the iron part, thank you to the mounting of the top plate.
ellynana
Rating 43
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:10
IB0002
For a top plate, please use the same as the top plate of the RAC-4123 (270005). (※Top panel thickness is 26mm)
Regarding the iron part, please use a thin timber of iron of about 10mm.
For xolor, please paint it with matte black.
For black paint color, as not to stick to the top plate portion, after painting the iron part, please mounting the top plate.

IB0003
天板は、RAC-4123(270005)の天板と同じものを使用願います。(※天板厚さ30mm程度)
脚部分につきましては、アイアンのブラックマット塗装でお願いします。
アイアン脚部分は、スマートに見えるようなるべく細い材料をお願い致します。
脚部分に高さ調節が可能なアジャスターの取り付けをお願い致します。

shmiyatake
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 17:03
IB0003

Please use the top board same as that of RAC-4123(270005):thickness of the board is nearly 30mm.
As legs use iron and paint mat black that is as thin as possible to look smart.
Equip the legs with a adjuster to able to control height.
calvinong87
Rating 40
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:35
IB0003
The top plate, please use the same as the top plate of the RAC-4123 (270005). (※ about the top plate thickness 30mm)
With regard to the leg portion, thank you in black matte paint of iron.
Iron leg portion, thank you as much as possible thin material so that it looks smart.
Please give me the mounting of Adjustable height adjuster leg portion.
gongping
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:39
IB0003
With regard to the top plate, please use the same as the top plate of the RAC-4123 (270005). (※top panel thickness 30mm)
With regard to the leg portion, please use the black matte paint of iron.
With regard to the Iron leg portion, please use thin as much as possible material for looking smart.
Please mount adjustable height adjuster in leg portion.

(デザイン上、美しく見える様、なるべく薄い物でお願いします。)
ブラックの塗装色が、天板部分につかないよう、アイアン部分を塗装後、天板の取り付けをお願い致します。
完成時、天板がぐらつかないような構造でお願いします。
※前回オーダー分RAC-4150(270002)につきましては、組み立て時ぐらつきがひどく、お客様から、多くのクレームをいただいております。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:55
(Please use thin ones as much as possible so as to look good concerning the design.)
So as not the black coating to stick on the ceiling, please fix the ceiling after the coating of the iron parts.
At the time of its completion, please make it stable to make the situation of the ceiling stable.
※As for the former order RAC-4150 (270002), during the building up, it was very much unstable, and we had a lot of claims from our customs.
calvinong87
Rating 40
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:36
(Design on, beautiful looks like, I need your help as much as possible thin ones.)
Paint color of black, so as not to stick to the top plate portion, after painting the iron part, thank you to the mounting of the top plate.
Upon completion, thank you in structures, such as the top plate is not wobble.
※ With regard to the previous order of magnitude RAC-4150 (270002), during assembly wobble badly, from customers, I have received a lot of complaints.
★☆☆☆☆ 1.0/1
gongping
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:49
(please use the thin one as much as possible,for looking beautiful regarding design)
So as not to stick the paint color of black to the top plate portion, after painting the iron part, Please mount of the top plate.
Upon completion, Please make structures such as the top plate is not wobble.
※ With regard to the previous order of RAC-4150 (270002), Since it wobble badly during assembling, I have received a lot of complaints from customers.
lily0219
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:50
(For the design purpose, please use the material as thin as possible so that it looks beautiful.)
Please attach the table top after painting the iron parts so that the table top doesn't get the black paint on it.
At the completion, please use the structure and make sure the table top does not move.
*With respect to the previous order RAC-4150 (270002), we've received many complaints that when customers were assembling the product, it was very unstable.
mechyac
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:59
(To make the design look beautiful, please paint as thin as possible.)
For the black paint, please do not plaint on the top plate part. After painting the iron part, please take off the mounting of the top plate.
After that, please make sure that the top plate is secured safely.
P.s. Regarding the previous order RAC-4150 (270002), we received lots of complaints from the customer that the structure is not strong enough.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime