Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for choosing our shop out of many at eBay and placing you...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cycivan , hiro612koro ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by wxyz100t at 13 Dec 2014 at 11:11 1389 views
Time left: Finished

イーベイのたくさんのショップから当店での

amiibo Lucario 予約販売のご購入ありがとうございます。

おかげさまで当店割り当て分20個を完売致しました。

ありがとうございます。

完売のお礼にギフトを付けて2015年1月22日より発送いたします。

今しばらくお待ちください。






[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2014 at 11:13
Thank you very much for choosing our shop out of many at eBay and placing your preorder for the amiibo Lucario.
Thanks to your support, we have sold the 20 units allocated to us.
We are very grateful.
As a token of our gratitude, we will ship it with a gift starting from January 22, 2015.
We appreciate your patience until then.
cycivan
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2014 at 11:19
Thank you for choosing us among all the sellers on eBay and making the reservation for the purchase of amiibo Lucario

And thanks to you all our 20 quotas of the product have been sold out.

As a token of appreciation, a gift will be attached to the product and they will be dispatched to you starting from 22 Jan 2015.

Please kindly wait for now.

hiro612koro
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2014 at 11:15
Thank you for purchasing an advance sale of amiibo Lucario with us out of many e-bay shop.
We've completed our stock of 20 pieces thanks to you.
Thank you very much.
We will send you a gift on Janurary 22nd, 2015 as a thanks.
Please wait for a little bit more.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime