Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] hello - hopefully you received our reply by email. as we mentioned, the items...

This requests contains 485 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( vaguewhite , hiro612koro ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by poptones at 12 Dec 2014 at 22:48 1851 views
Time left: Finished

hello - hopefully you received our reply by email. as we mentioned, the items are good, they are made like that!


All jeans are like these (also the pairs that we have here).
If they're not Made in Italy we'll pay the return, but, if they're Made in Italy we won't pay for that.
We're sorry but the item is original, as we've wrote you before.
Anyway you can return them.


we sell only genuine Articles, are not made in Italy?
If not we have committed a mistake on describing jeans.
Let me know

こんにちは。 私たちからの返信をメールで受け取られているといいのですが。お伝えいたしました通り商品に問題はありません。最初からそのように作られているのです!

すべてのジーパンはこれらと同じようになっております。(私たちがここに持っているジーパンも含めて)
もしイタリア製のものでなかったら返金いたしますがイタリア製であるならお支払いしかねます。
残念ですが、以前に書かせていただきました通り、製品は正常です。
ですが返送することは可能です。

私たちは本物の品物しか販売いたしません。イタリア製ではなかったでしょうか。
もし違っていたのでしたらジーパンについて記述間違いをしてしまったことになります。
お知らせください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime