Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Using of ‘DDP’ (Delivered Duty Paid) also means that the seller (Global Buyer...
Original Texts
Using of ‘DDP’ (Delivered Duty Paid) also means that the seller (Global Buyer Co Ltd) acts as an importer of record unless an exception is applied and the customers (or the customs agents on their behalf) are responsible for the customs formalities.
Could you, please ask your customs agent or a transportation company for the copy of the customs declaration (if available) so we can check whether Global Buyer Co Ltd is marked there as an importer of record?
We need to have the background situation clarified before we can comment on VAT consequences.
Could you, please ask your customs agent or a transportation company for the copy of the customs declaration (if available) so we can check whether Global Buyer Co Ltd is marked there as an importer of record?
We need to have the background situation clarified before we can comment on VAT consequences.
Translated by
kuroneko0930
DDP(関税込み)という言葉を使うと、例外が適用され、取引先(あるいはその代理となる通関業者)が通関手続きを担わない限り、売り手(グローバル・バイヤー社)が輸入業者となることも意味します。
通関業者または輸送会社に税関申告書(可能であれば)のコピーを送ってもらい、グローバル・バイヤー社が記載の輸入業者となっているかどうかをこちらでチェックさせていただけますでしょうか?
付加価値税の件について述べるには、どういう状況なのかをはっきりさせる必要があります。
通関業者または輸送会社に税関申告書(可能であれば)のコピーを送ってもらい、グローバル・バイヤー社が記載の輸入業者となっているかどうかをこちらでチェックさせていただけますでしょうか?
付加価値税の件について述べるには、どういう状況なのかをはっきりさせる必要があります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 555letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.495
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
kuroneko0930
Senior
翻訳勉強歴は10年を越えました。文芸出版翻訳や監訳もぼちぼち行っています。