Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] We will let the buyer agree on the matter regarding the refunding of a portio...

This requests contains 158 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( lebron_2014 ) and was completed in 9 hours 47 minutes .

Requested by keisukeokada at 09 Dec 2014 at 19:24 1410 views
Time left: Finished

全額ではなく、一部を返金する事に関して、購入者には納得して頂いています。私は購入者の同意をきちんと得ています。ですから、あなたが私に対して心配している事は不要です。
購入代金の一部を返金する手順を教えてください。何度も聞いて申しわけありません。まだ、私の質問に対する回答が得られていません。具体的な回答をお願いします。

lebron_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2014 at 21:55
We will let the buyer agree on the matter regarding the refunding of a portion of the amount. I will get the agreement of the buyer. With that being said, there is no need for you to worry about me.
Please let me know the process for refunding a portion of the purchase price. I am sorry to ask you about this multiple times. I have yet to receive an answer for my question. Please kindly provide specifics.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2014 at 05:10
The buyer is in agreement for refunding a specific amount instead of the total. I have of course received confirmation from the buyer. So there is no need for you to be worried about this.
Please tell me how you'd like this amount to be refunded to you. I apologize for asking you many times. I only ask as I have not received a reply for this question. I look forward to a detailed reply.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime