Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] We will let the buyer agree on the matter regarding the refunding of a portio...
Original Texts
全額ではなく、一部を返金する事に関して、購入者には納得して頂いています。私は購入者の同意をきちんと得ています。ですから、あなたが私に対して心配している事は不要です。
購入代金の一部を返金する手順を教えてください。何度も聞いて申しわけありません。まだ、私の質問に対する回答が得られていません。具体的な回答をお願いします。
購入代金の一部を返金する手順を教えてください。何度も聞いて申しわけありません。まだ、私の質問に対する回答が得られていません。具体的な回答をお願いします。
Translated by
lebron_2014
We will let the buyer agree on the matter regarding the refunding of a portion of the amount. I will get the agreement of the buyer. With that being said, there is no need for you to worry about me.
Please let me know the process for refunding a portion of the purchase price. I am sorry to ask you about this multiple times. I have yet to receive an answer for my question. Please kindly provide specifics.
Please let me know the process for refunding a portion of the purchase price. I am sorry to ask you about this multiple times. I have yet to receive an answer for my question. Please kindly provide specifics.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- about 10 hours
Freelancer
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...