Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you as always. I have several questions. 1. I list items via a CSV fil...
Original Texts
いつもありがとう。いくつか質問があります。
1私はCSVファイルにて商品を出品をしています。
CSVで出品しても商品状態欄に画像を掲載することはできますか?
2私はカメラをFBAで納品したいのですが可能ですか?
3カメラはリチウムイオン電池を含むのですが何か特別な手続きはいりますか?
4FBAで納品したいカメラは中古品と新品なのですが可能でしょうか?
1私はCSVファイルにて商品を出品をしています。
CSVで出品しても商品状態欄に画像を掲載することはできますか?
2私はカメラをFBAで納品したいのですが可能ですか?
3カメラはリチウムイオン電池を含むのですが何か特別な手続きはいりますか?
4FBAで納品したいカメラは中古品と新品なのですが可能でしょうか?
Translated by
ailing-mana
Thank you always for everything.
1.I usually list items using the CSV file.
In case I list items using CSV, can I also list the image in the box for item conditions?
2.I would like to entry cameras in the FBA. Is it possible?
3.The cameras I want to entry include lithium ion battery. Do I need to do some special procedures?
4.The cameras I want to entry in the FBA include used and new cameras. Is it possible for me to entry?
1.I usually list items using the CSV file.
In case I list items using CSV, can I also list the image in the box for item conditions?
2.I would like to entry cameras in the FBA. Is it possible?
3.The cameras I want to entry include lithium ion battery. Do I need to do some special procedures?
4.The cameras I want to entry in the FBA include used and new cameras. Is it possible for me to entry?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.39
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...