Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1) The reason why the sales amount has increased is that while the restrictio...

Original Texts
1)売上が増加した理由としては、2022年4月までコロナによるビジネス関係国の制限が厳しく、海外の営業活動がほとんど停止している状態でした。5月よりコロナの制限も徐々に解除されて営業活動を再開しました。
既存の顧客はいたので売上はすぐに回復しました。
2)弊社は現在広いジャンルの商品、材料、システム開発を扱う総合商社をビジネスモデルとしております。
それにより多種多様の仕入れ先、業務委託先、パートナー企業が存在します。
顧客の要望によっては一度限りの仕入れも発生します。



Translated by ashida
1) The reason why the sales amount has increased is that while the restriction by the business-related countries was strict due to COVID-19 until April 2022 resulting in the virtual suspension of overseas business activities, the restriction on the coronavirus disease has been gradually relaxed and the business activities resumed in May. Since we had existing customers, our sales recovered very soon.
2) The business model of our company now is that of a company that deals with a wide variety of merchandise and raw materials, and varied system development. For that reason, we have many types of suppliers, outsourced contractors, and related enterprises for us.
One-time buy-in sometimes occurs according to the above requests by the customers,
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
17 minutes
Freelancer
ashida ashida
Standard
Graduate of San Bernardino High School
Contact