Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello, I m sorry to inform you that the item did not arrive at the time frame...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoyamiyake , ken_yama ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by fujirock at 07 Dec 2014 at 02:03 1845 views
Time left: Finished

Hello, I m sorry to inform you that the item did not arrive at the time frame. Also it was not at my local post office, or if it is, they have lost it. Nevertheless, I m still to receive my item. Thank you for your response.

ken_yama
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2014 at 02:06
お世話になっております。残念なお知らせですが、その品物は時間通りに届きませんでした。私の地元の郵便局にもありませんでしたし、もしかしたら彼らが無くしてしまったのかもしれません。とはいえ、私はやはりその品物を受け取りたいと望んでおります。お返事お待ちしております。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2014 at 02:08
こんにちは。商品が予定通りに届かなかったことをお知らせすることなり残念に思います。
それにわたしの地元の郵便局ではなく、そうであったとしてもなくなっていたでしょう。まだ商品を受け取っていません。
お返事お待ちしております。
★★★☆☆ 3.0/1
naoyamiyake
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2014 at 02:12
こんにちわ。例の荷物が予定の日時に届かなかった旨をお伝えすることをお許しください。そして私のいる地域の郵便局に届かなかったかもしくは紛失した可能性があります。それでも私は例の荷物を受け取りたいのです。お返事をお待ちしております。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime