Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] #william Please let me ask you a few questions before purchase. Am I correc...
Original Texts
#william
購入前に質問をさせてください。
商品はあなたがebayで出品をしている以下「Versa Metal X Milled 9HT」
と同スペックで、加えて「PT」マークが付いている、という認識でよいでしょうか?
(URL)
バランスが分かれば教えてください。
シャフトはツアー限定のブラックシャフトですか?
それとも、スチールシャフトですか?
まだ、他のパターを追加で購入するかもしれませんので、発送を待っていただいてもよいでしょうか?
購入前に質問をさせてください。
商品はあなたがebayで出品をしている以下「Versa Metal X Milled 9HT」
と同スペックで、加えて「PT」マークが付いている、という認識でよいでしょうか?
(URL)
バランスが分かれば教えてください。
シャフトはツアー限定のブラックシャフトですか?
それとも、スチールシャフトですか?
まだ、他のパターを追加で購入するかもしれませんので、発送を待っていただいてもよいでしょうか?
Translated by
yyokoba
#william
Allow me to ask few questions before purchasing.
Can I assume that the item you are listing on ebay has the same specs as "Versa Metal X Milled 9HT" below, and in addition, has a "PT" mark?
(URL)
If you know what the balance is, please let me know.
Is the shaft a tour-limited black shaft?
Or is it a steel shaft?
I still might purchase other putters so could you hold the shipping for now?
Allow me to ask few questions before purchasing.
Can I assume that the item you are listing on ebay has the same specs as "Versa Metal X Milled 9HT" below, and in addition, has a "PT" mark?
(URL)
If you know what the balance is, please let me know.
Is the shaft a tour-limited black shaft?
Or is it a steel shaft?
I still might purchase other putters so could you hold the shipping for now?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 217letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.53
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語