Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello, Thank you for your response. I have contacted the shipping manag...

This requests contains 271 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( happytranslator , kobuta ) and was completed in 1 hour 43 minutes .

Requested by kato51 at 07 Jun 2011 at 22:05 1268 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Hello,

Thank you for your response.

I have contacted the shipping manager to proceed with your request.

Once it is done we will charge you for the fee and send you an email confirmation.

If you have any questions or concerns, please feel free to contact us.

Kind Regards,

Rosie

[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jun 2011 at 22:11
こんにちは

ご返信ありがとうございます。
あなたからのリクエストを進めるよう配送責任者に連絡しました。
処理が完了しましたら料金を請求させていただき、確認のメールを送信致します。
ご質問やご不明な点がございましたら、お気軽にご連絡ください。

よろしくお願い致します。

ロージー
happytranslator
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jun 2011 at 22:15
こんにちは

ご返答頂きありがとうございます。
私は、あなたのご要望について処理するため、発送担当のマネージャに連絡しました。
その件が完了後、貴方に費用を請求し、メールで確認書を送信します。
何か質問や気になる点等ございましたら、お気軽にご連絡下さい。

敬具

ロージー
kobuta
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jun 2011 at 23:48
こんにちは、
ご回答ありがとうございました。
あなたのご注文を処理するよう、出荷担当のマネージャーに連絡をとりました。
ご注文が受理された場合、あなたに料金を請求させていただきます。その際は、確認のメールを送らせていただきます。
もしご不明な点、ご心配な点がございましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。

敬具

ロージー

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime