Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. The middle ring doesn’t click when it’s fixed, b...

Original Texts
ご連絡ありがとうございます。

中リングは固定音がしないだけですので、使用には影響ありません。
しっかり固定はします。

実写確認もし、使用に影響がある物はありません。

上記を写真などで表現するのは難しいです。

しかし、あくまでも中古です。

ご理解ください。

気にされるようなら、新品を購入をオススメします。

それでも、当レンズはかなりお安いかと思います。

再販も出来る価格かと思います。

どうしますか?
キャンセルしますか?
Translated by yuzu_0229
Thank you for contacting us.

Since the middle ring is the only one not a fixed sound, it wouldn't affect when using it.
However, I have firmly fixed it.

Also I have checked it by using it by myself. There is nothing will affect its performance.

It is hard to taking the photo as you mentioned before.

Furthermore, it's a used item.

It will be thankful if you can understand it can't perform as good as new ones.

If you concerned, I recommend you buying a new one,

Although the performance was not good enough, the lens is really cheap.
The price is also available for re-selling.

How would you like to do?
Do you want to cancel the transaction?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
200letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18
Translation Time
17 minutes
Freelancer
yuzu_0229 yuzu_0229
Starter