Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for your mail. We could arranged you staying in our business singl...
Original Texts
Thank you for your mail.
We could arranged you staying in our business single room for both
XXXXXXX171, XXXXXXX420
reservations, from June 1-5 without change room.
If you have any questions, please feel free to contact with me.
Have a good day.
Thank you and best regards,
We could arranged you staying in our business single room for both
XXXXXXX171, XXXXXXX420
reservations, from June 1-5 without change room.
If you have any questions, please feel free to contact with me.
Have a good day.
Thank you and best regards,
Translated by
adanaru
ご連絡、ありがとうございます。
6月1日から5日のビジネスシングルルームのご予約(予約番号:XXXXXXX171, XXXXXXX420。部屋の交換なし)につきまして、
手配が完了いたしましたのでお知らせいたします。
何かご不明な点がございましたら、なんなりとご連絡ください。
それでは、良い一日をお過ごし下さい。
大変ありがとうございました。今後ともよろしくお願いいたします。
6月1日から5日のビジネスシングルルームのご予約(予約番号:XXXXXXX171, XXXXXXX420。部屋の交換なし)につきまして、
手配が完了いたしましたのでお知らせいたします。
何かご不明な点がございましたら、なんなりとご連絡ください。
それでは、良い一日をお過ごし下さい。
大変ありがとうございました。今後ともよろしくお願いいたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 273letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.15
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
adanaru
Starter