Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I never thought they are lying and of course I'm hoping they will get better ...
Original Texts
彼らが嘘をついているなんて決して思いませんし、彼らがよりよい環境を得ることをもちろん祈っていますが、記事を100%信じ、振り回されるのはどうかと私も思うだけです。私達はただ彼らがまた笑顔で戻ってくるのを待つだけです。
友達同士で争うのはやめませんか?
そろそろ寝ます。
とうとう風邪をひいてしまいました。あなたも暖かくして早く寝てね。
友達同士で争うのはやめませんか?
そろそろ寝ます。
とうとう風邪をひいてしまいました。あなたも暖かくして早く寝てね。
Translated by
transcontinents
I never thought they are lying and of course I'm hoping they will get better environment, but I don't know believing the article 100% and be influenced by it is the right thing. We just wait till they come back with smile on their face.
Shall we stop fighting between friends?
I'm going to bed now.
Finally I got cold. Please keep yourself warm and go to sleep soon.
Shall we stop fighting between friends?
I'm going to bed now.
Finally I got cold. Please keep yourself warm and go to sleep soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...