Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am considering to purchase this record, but is it surely 1979's original? ...
Original Texts
このレコードの購入を考えている者ですが、1979年のオリジナルで間違いないですか?以前、他から買ったものはオリジナルといっておきながら、2009年の再発盤だったので、しっかりと確認したくて連絡しました。
レーベル等のデザインが一緒なので、結構紛らわしいものなので、間違えやすいので要確認にて返信をお願いします。
レーベル等のデザインが一緒なので、結構紛らわしいものなので、間違えやすいので要確認にて返信をお願いします。
I am thinking of buying the record but is it actually an original one released in 1979?
Last time I experienced a similar one but it was a reprinted version issued in 2009.
Therefore I would like to make sure firmly.
As the design of label is quite the same so that it looks confused so much. For this reason I would like to check this for your replying, please.
Last time I experienced a similar one but it was a reprinted version issued in 2009.
Therefore I would like to make sure firmly.
As the design of label is quite the same so that it looks confused so much. For this reason I would like to check this for your replying, please.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 4 minutes