Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Power generation Since the raw material is water, it's a revolutionary pow...
Original Texts
電力発生
原料が水のため、石油燃料が不要で、
CO2排出が全く出ない画期的発電
システムである。
船舶用酸水素ガス発生装置
燃料タンク
石油ガス 混合ガス
酸水素ガス(HHOガス)
発生装置
船舶エンジン
燃焼アップ
*30%以上の燃料削減
海水をRO膜でろ過した水
中型船の年間燃料費は約3,800万円程必要である。この装置を使用し30%の削減ができた場合
年間約1,140万円のコスト削減につながります。
この装置をレンタルとしてコスト削減額の一部でお支払していただく販売も考えられます。
原料が水のため、石油燃料が不要で、
CO2排出が全く出ない画期的発電
システムである。
船舶用酸水素ガス発生装置
燃料タンク
石油ガス 混合ガス
酸水素ガス(HHOガス)
発生装置
船舶エンジン
燃焼アップ
*30%以上の燃料削減
海水をRO膜でろ過した水
中型船の年間燃料費は約3,800万円程必要である。この装置を使用し30%の削減ができた場合
年間約1,140万円のコスト削減につながります。
この装置をレンタルとしてコスト削減額の一部でお支払していただく販売も考えられます。
Translated by
elephantrans
Power generation
Since the raw material is water, it's a revolutionary power generation system which doesn't need petroleum fuel and never eliminates CO2.
Oxyhydrogen gas generation unit for vessels.
Fuel tank Mixed gas
Oxyhydrogen gas (HHO gas)
Generation system
Vessel engine
Up burning
* Fuel cutting more than 30%
Water strained from sea water via RO membranae
The yearly fuel cost of the medium-sized vessel needs around 38 million JPY. If the cost is reduced by 30% using this system, it will lead to cutting cost of arounf 11.4 million JPY yearly.
It's thinkable to sell this system as rental to be paied usig a part of the cost-cutting.
Since the raw material is water, it's a revolutionary power generation system which doesn't need petroleum fuel and never eliminates CO2.
Oxyhydrogen gas generation unit for vessels.
Fuel tank Mixed gas
Oxyhydrogen gas (HHO gas)
Generation system
Vessel engine
Up burning
* Fuel cutting more than 30%
Water strained from sea water via RO membranae
The yearly fuel cost of the medium-sized vessel needs around 38 million JPY. If the cost is reduced by 30% using this system, it will lead to cutting cost of arounf 11.4 million JPY yearly.
It's thinkable to sell this system as rental to be paied usig a part of the cost-cutting.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- about 11 hours
Freelancer
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...