ご連絡ありがとうございます。
スケジュールを確認しましたが、両日ともに他の業務が入っており、参加できません。
12月3日の10時からであれば、他の業務の予定を変更できますので、参加することは可能です。
昨日お断りしたにも関わらず申し訳ありませんが、12月3日の10時からセッションを行うことは可能でしょうか?
どうぞよろしくお願いいたします。
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2014 at 21:16
Thanks for you contact.
I checked the schedule, but unfortunately I have other works on both days and I cannot participate.
I can change other work schedule and participate on December 3rd at 10 o'clock.
I turned it down yesterday and I'm afraid to ask this, is it possible to start session on December 3rd at 10?
Thank you in advance.
I checked the schedule, but unfortunately I have other works on both days and I cannot participate.
I can change other work schedule and participate on December 3rd at 10 o'clock.
I turned it down yesterday and I'm afraid to ask this, is it possible to start session on December 3rd at 10?
Thank you in advance.
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2014 at 21:27
Thank you very much for your reply.
My schedule is confirmed but both dates have already occupied by other business, so I am not able to join.
If after 10 o'clock on 3rd December, as appointment of other business might be amended, so it is possible for me to join.
Regardless of refusal yesterday, I am sorry but I wonder if section can be held from 10 o'clock on 3rd December?
Thank you very much.
My schedule is confirmed but both dates have already occupied by other business, so I am not able to join.
If after 10 o'clock on 3rd December, as appointment of other business might be amended, so it is possible for me to join.
Regardless of refusal yesterday, I am sorry but I wonder if section can be held from 10 o'clock on 3rd December?
Thank you very much.