Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] What I would like you to do is to modify your negative rating. Usually, I wo...

Original Texts
私がお願いしたいのはネガティブ評価を変更していただくことです。
本来は修理させていただきたいのですが、ご返送していただかなくてはいけないので、手間と費用がかかるのでそれは必要ありません。
カメラが故障したことのお詫びと、カメラの修理代として、一部ご返金させていただきたい。
レンズは使えるとのことですので全額ではありませんが300USDをご返金し、そのかわりポジティブに変更いただけませんでしょうか?
Translated by kellie619
What I would like to ask for is your side to revise the negative rating.
I would like to repair originally, as return will create extra effort and cost, so it is not necessary to send it back.
We are very sorry for the broken camera, please let us to refund a part to you as the repair cost of camera.
As lens still can be used, so only USD300 will be refunded instead of full amount. In return, would you please change rating to positive?



Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
197letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.73
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kellie619 kellie619
Starter
I come from Hong Kong where Cantonese and English are both the official langu...