Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You needn't return the camera. Since the inconvenience was caused to you due ...
Original Texts
カメラを返送していただく必要はありません。こちらのチェックミスでご迷惑をおかけしたので、300USDをご返金させていただきます。壊れていたカメラ代の返金とお詫びです。
返金をご確認いただいたら、お手数ですが、評価をポジティブに変更することだけお願いできませんか?ご返信よろしくお願いいたします。
返金をご確認いただいたら、お手数ですが、評価をポジティブに変更することだけお願いできませんか?ご返信よろしくお願いいたします。
Translated by
kellie619
It is not necessary to return the camera. As inconvenience may have been caused due to here's mistake on checking, USD300 will be refunded to you. The refund is our apology on the broken camera.
Once you confirmed the refund, I'm sorry to trouble you, but would you please help to revise the rating to positive? I look forward to receiving your reply.
Once you confirmed the refund, I'm sorry to trouble you, but would you please help to revise the rating to positive? I look forward to receiving your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
kellie619
Starter
I come from Hong Kong where Cantonese and English are both the official langu...