Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] color of hair is a whitish platinum and its not been cut, the 2 sides need re...
Original Texts
color of hair is a whitish platinum and its not been cut, the 2 sides need retying, her makeup is to die for high colored and blushed. She has a little paling around each ear, she is so pretty, her body is in fine condition, doll looks unplayed with but she has been stored for a long time. Outfit looks just as good as the 2 on ebay going for thousands look them up. you get the dress, hat and shoes Great deal and good luck!
Translated by
capone
毛の色は白っぽいプラチナであり、カットはしておらず、2箇所を縛る必要があり、彼女の化粧は、顔を赤らめ血色が良いです。
彼女は各耳のまわりに小さな杭を持っていて、とてもかわいく、体は素晴らしい状態にあり、人形は遊ばれていないようですが、長い間保管されています。
備品は、ebayの数千以上ある商品の中でも2と同じくらい良いように思います。
ドレス、帽子、および靴をお付けします。すばらしい取引と幸運を!
彼女は各耳のまわりに小さな杭を持っていて、とてもかわいく、体は素晴らしい状態にあり、人形は遊ばれていないようですが、長い間保管されています。
備品は、ebayの数千以上ある商品の中でも2と同じくらい良いように思います。
ドレス、帽子、および靴をお付けします。すばらしい取引と幸運を!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 426letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.585
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
capone