Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As I inquired PayPal, I found out that I could ship an item to multiple addre...
Original Texts
Paypalに問い合わせたら、いくつもの住所に商品を送れる事が分かった。
私は誤解していたようだ。申し訳ない。
配送先の住所の数と同じ数の請求書をあなたに送る。それぞれの請求書ごとに支払いをしてもらいたい。
支払いをする際に、配送先住所を記載することができるので、住所を書いてほしい。
私は誤解していたようだ。申し訳ない。
配送先の住所の数と同じ数の請求書をあなたに送る。それぞれの請求書ごとに支払いをしてもらいたい。
支払いをする際に、配送先住所を記載することができるので、住所を書いてほしい。
Translated by
shion33
After inquiry to Paypal, it was found that the goods had sent to a number of address.
Sorry about that I have been misunderstood.
Regarding to the number of address, I will send the same number of invoices to you.
Please make the payment for each invoice.
It is allowed that to write the address when you are making the payment , please write your address as i need it.
Sorry about that I have been misunderstood.
Regarding to the number of address, I will send the same number of invoices to you.
Please make the payment for each invoice.
It is allowed that to write the address when you are making the payment , please write your address as i need it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 139letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
shion33
Starter