Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] To celebrate its second anniversary of Kumi Koda's fragrance products, the se...
Original Texts
応募詳細は下記ページよりご確認ください!
http://special.scentnations.com
皆さんの応募心よりおまちしております!
【発売日】
2014年11月21日よりフレグランスショッピングサイト【scent i land】にて限定発売開始!(スペシャル特典付き)
※2014年12月15日より順次発送開始
◆LOVE NOTE
◆NUDE NOTE
http://special.scentnations.com
皆さんの応募心よりおまちしております!
【発売日】
2014年11月21日よりフレグランスショッピングサイト【scent i land】にて限定発売開始!(スペシャル特典付き)
※2014年12月15日より順次発送開始
◆LOVE NOTE
◆NUDE NOTE
Translated by
shion33
Please check the following pages for more information!
http://special.scentnations.com
We look forward to your application !
[Release Date]
Fragrance shopping site limited release starts on November 21, 2014 [scent i land] (With special offers)
※ sequentially shipping start from December 15, 2014
◆ LOVE NOTE
◆ NUDE NOTE
http://special.scentnations.com
We look forward to your application !
[Release Date]
Fragrance shopping site limited release starts on November 21, 2014 [scent i land] (With special offers)
※ sequentially shipping start from December 15, 2014
◆ LOVE NOTE
◆ NUDE NOTE
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 728letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $65.52
- Translation Time
- 1 day