Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] On November 17 (Mon), The live appearance for a Kansai area radio station has...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , mico_szk ) and was completed in 0 hours 59 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Nov 2014 at 13:01 598 views
Time left: Finished

11/17(月) 関西エリアラジオ局生出演決定!

■11/17(月)
FM802「THE NAKAJIMA HIROTO SHOW 802 RADIO MASTERS」生出演
放送時間:15:00-19:00

■11/17(月)
α-station「MUSIC STAMP」生出演
放送時間:19:00-21:00

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2014 at 14:00
On November 17 (Mon), The live appearance for a Kansai area radio station has been decided!

- November 17 (Mon)
Live Appearnace for FM802 "THE NAKAJIMA HIROTO SHOW 802 RADIO MASTERS"
Broadcasting hours: From 15:00 to 19:00

- November 17 (Mon)
Live Appearance on α-station "MUSIC STAMP"
Broadcasting hours: From 19:00 to 21:00
nakagawasyota likes this translation
mico_szk
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2014 at 13:20
Monday, November 17th Live appearance on Kansai area Radio station!

-Monday, November 17th
FM802 Live appearance in "THE NAKAJIMA HIROTO SHOW 802 RADIO MASTERS"
Airtime 3:00pm-7:00pm

-Monday, November 17th
Live appearance in α-station"MUSIC STAMP"
Airtime 7:00pm-9:00pm

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime