Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」Find tour schedule and purchasing tic...

Original Texts
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」11/15(土)福岡公演 当日券のご案内

「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」

11/15(土) 福岡公演 当日券販売決定!
若干枚数ですので、お早めにお求めください!

販売場所:福岡DRUM LOGOS 当日券売場
販売時間:11/15(土) 16:30~
Translated by elephantrans
"URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-" Performance in Fukuoka on November 15 (Sat), Guide for current ticket selling

"URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-"

Performance in Fukuoka on November 15 (Sat), Selling of current tickets decided!
Since available tickets are not many, please purchase earlier!

Selling Place: Fukuoka DRUM LOGOS, Current ticket selling
Selling Place: From 16:30 on November 15 (Sat)
guaiyetta
Translated by guaiyetta
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
355letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$31.95
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
elephantrans elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
Freelancer
guaiyetta guaiyetta
Starter
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
Contact