Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Thai ] 今朝、あなたが送ってきた文章ですが、まったく意味がわからないです。 もう一度、英語かタイ語で送り直してください。 もしかしたら、翻訳ソフトを使用している...

This requests contains 140 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( akashic_chr0nicler , kobayashi1989 , ito-yoshiko ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by walife at 22 Nov 2014 at 21:55 5698 views
Time left: Finished

今朝、あなたが送ってきた文章ですが、まったく意味がわからないです。
もう一度、英語かタイ語で送り直してください。

もしかしたら、翻訳ソフトを使用しているのかもしれませんが、
翻訳ソフトでコミュニケーションを取るのはムリだと思います。
次からは使用しないでください。
よろしくお願い致します。

ข้อความที่คุณส่งมาเมื่อเช้าอ่านไม่รู้เรื่องเลยครับ/ค่ะ
กรุณาส่งมาอีกครั้งเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาไทยด้วยนะครับ/คะ

ถ้าเผอิญว่าคุณใช้โปรแกรมแปลภาษาอยู่
คิดว่าการสื่อสารกันโดยอาศัยโปรแกรมแปลนั้นคงไม่เกิดสำเร็จหรอกครับ/ค่ะ
นับจากครั้งหน้ากรุณาอย่าใช้เลยครับ/ค่ะ
รบกวนด้วยนะครับ/คะ

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime