Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] * mu-mo shop (PC) http://shop.mu-mo.net/list1/200003080 (MB) http://m-shop....

Original Texts
「Charming Kiss」ミュージックカード付き!
コスメライン購入はこちらから♪
(ミュージックカード付きは数量限定商品です)

★chiaki's shop gallery
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=CAKS&categ_id=688406
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=CAKS&categ_id=688406
Translated by ozsamurai_69
Including a [Charming Kiss] Music Card!
Purchase the cosmetics line here ♪
( Music Cards are on a limited number basis )

★Chiaki's shop gallery
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=CAKS&categ_id=688406
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=CAKS&categ_id=688406
chunmeng
Translated by chunmeng
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1181letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$106.29
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...
Freelancer
chunmeng chunmeng
Starter (High)